And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, "Should I answer this cell phone call?
E anche se sono tutti spenti, ogni minuto che vediamo nostro figlio rovinare la partita, ci stiamo anche chiedendo, "Devo rispondere a questa chiamata?"
They're all the same in the end.
Alla fine i posti sono tutti uguali.
They're all the same, aren't they?
Non è la stessa cosa, eh?
I like everybody from Terra-Save because they're all pretty cool.
Mi piacciono tutti quelli di Salviamo la Terra, perché sono tutti piuttosto bravi.
I want to make sure they're all right.
Voglio assicurarmi che chiunque sia, stia bene.
They're all gonna come after you now, and not just the Mob.
Le staranno tutti alle costole, e non solo la mafia.
They're all in love with you.
e' solo...che sono tutte innamorate di te.
They're all pretty much the same.
Piu' o meno sono tutti uguali.
They're all saying the same thing.
Perché dicono tutti la stessa cosa. No.
They're all solid plans till the first bullet flies, and then they're as relevant as yesterday's racing forms.
Sono tutti dei buon piani finché non vola il primo proiettile, e poi sono così rilevanti come i moduli delle corse di ieri.
But I know why they're all dead.
Ma so perche' sono tutti morti.
I think they're all in trouble.
Ci sto mettendo in rotta di collisione con il siluro.
Commoners, nobles, they're all just children, really.
Plebei, nobili, non sono altro che bambini, in fin dei conti.
The problem is, they're all stored in B-Wing.
Il problema è che... è tutto conservato nell'ala B.
They're all in there, it's going down right now.
Sono tutti lì. Proprio in questo momento.
They're all dead a hundred years.
Sono tutti morti cento anni fa.
They're all headed to the town of Siegen in Germany.
Sono tutti diretti a Siegen, in Germania.
They're all Euro-spec cars, so technically, they don't even exist here.
...sono tutte omologate per l'Europa....Teoricamente, qui non esistono neanche.
So I talked to the Genies, and they're all for it.
Quindi ho parlato con i Genii, e sono d'accordo.
My father, my husband, my sister, they all stood between us and now they're all dead.
Mio padre, mio marito, mia sorella... si sono messi in mezzo, e ora sono morti tutti.
It's not over till they're all dead.
Non e' finita finche' non saranno tutti morti.
Believe me, they're all looking at you.
Credetemi, siete voi che tutti guardano.
They're all gonna keep you in that "Billy the Great" bubble, you know?
Ti terranno tutti in quella bolla con scritto "Billy The Great".
They're all bigger than me and meaner than me.
Ed erano tutti più grossi e più cattivi di me.
I can't believe they're all dead.
Non ci posso credere, sono tutti morti.
They're all just spokes on a wheel.
Sono soltanto bastoni tra le ruote.
Concrete, rubber... they're all vulnerable to violent temperature changes.
Cemento, gomma, sono vulnerabili ai cambi violenti di temperatura.
He told me this one chick was his sister, right, and then a few days later I walk in on them and they're all doing anal and stuff.
Mi ha detto che una ragazza era sua sorella e qualche giorno dopo, gli piombo in camera e stavano facendo sesso anale e roba così.
They're all bad guys until they're not.
Sono tutti nemici, fino a prova contraria.
That's when they're all dead or we are.
O muoiono tutti loro, o noi.
This is how they're all going to remember you.
Cosi' e' come tutti ti ricorderanno.
They're all going to die anyway.
E cosa importa? Tanto moriranno tutti comunque.
They're all that keep us from a dog-eat-dog world, you know.
Sono ciò che ci separa dal "lupo mangia lupo", sapete.
And you believe they're all like Shaw.
E tu credi siano tutti come Shaw.
If they go through with it, they're all going to die.
Se loro vanno oltre, moriranno tutti.
Haven't you told him they're all gone?
Non gli hai detto che sono tutti morti?
They're all pressing until they're solved.
Lo sono tutti finché non vengono risolti.
Joffrey, Renly, Robb Stark, they're all thieves.
Joffrey, Renly, Robb Stark, sono tutti ladri.
Back home, they're all trying to get you.
A casa cercano tutti di capirti.
Now I suppose they're all melted up, along with the rest of the car.
Ora, suppongo siano tutti sciolti, insieme al resto della macchina.
1.4200279712677s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?